See egon on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "patience", "word": "egonarri" }, { "word": "egonezin" }, { "translation": "impatience", "word": "ezinegon" }, { "translation": "circonstance", "word": "egoera" }, { "translation": "salle de séjour", "word": "egongela" }, { "translation": "repos", "word": "egonez" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aita izateaz harro dago.", "translation": "Il est fier d'être père." }, { "text": "Gustura nago.", "translation": "Je suis content." } ], "glosses": [ "Être." ], "id": "fr-egon-eu-verb-XMdFa46n" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Akusatua aulkian egon zen.", "translation": "L'accusé resta sur le banc." } ], "glosses": [ "Rester" ], "id": "fr-egon-eu-verb-hZz2W~Wl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Herria 8 kilometrora dago.", "translation": "Le village se trouve à 8 kilomètres." } ], "glosses": [ "Se trouver." ], "id": "fr-egon-eu-verb--voJSvFA" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Etorriko delakoan nago.", "translation": "Je pense qu'il viendra." } ], "glosses": [ "Croire, penser, être convaincu." ], "id": "fr-egon-eu-verb-2IOZWl2u" }, { "glosses": [ "Se demander." ], "id": "fr-egon-eu-verb-sdufPU56", "raw_tags": [ "Singulier de la 1ère personne" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aulki bat libre dago hemen.", "translation": "Il y a un siège libre ici." } ], "glosses": [ "Avoir, exister." ], "id": "fr-egon-eu-verb-Uxqt6B4p", "raw_tags": [ "Singulier de la 1ère personne" ] }, { "glosses": [ "Travailler comme, (s')employer à." ], "id": "fr-egon-eu-verb-spjBiArd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Artikulua argitaratzeko prest dago, zure onespena baino ez zaio falta.", "translation": "L'article est prêt à être publié, il ne manque plus que ton approbation." } ], "glosses": [ "Être sur le point, être prêt à." ], "id": "fr-egon-eu-verb-UoeJHFA7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Goseak egon.", "translation": "Avoir faim." }, { "text": "Hotzak nago.", "translation": "J'ai froid." } ], "glosses": [ "* Avoir." ], "id": "fr-egon-eu-verb-iAQeKRMM", "raw_tags": [ "Sensations" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bihotzetik dago.", "translation": "Il a des troubles cardiaques." } ], "glosses": [ "Souffrir de, être malade." ], "id": "fr-egon-eu-verb--8Wj1Yqt" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bazkaltzen nago, gero deitu.", "translation": "Je suis en train de manger, appelle-moi plus tard." } ], "glosses": [ "Être en train de + inf." ], "id": "fr-egon-eu-verb-uvxxuUj6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Egon hemen mozkorra pasatzen zaizun arte.", "translation": "Reste ici jusqu'à dessouler." } ], "glosses": [ "Rester." ], "id": "fr-egon-eu-verb-9Y3vtcsC", "raw_tags": [ "Autorité" ] }, { "glosses": [ "Consister." ], "id": "fr-egon-eu-verb-RM~qnDp6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mailari dagokion soldata.", "translation": "Salaire correspondant au niveau." }, { "text": "Hari dagokio.", "translation": "Cela le concerne." } ], "glosses": [ "Correspondre, concerner." ], "id": "fr-egon-eu-verb-lF5nkK29" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Esanari nagokio.", "translation": "Je m'en tiens à ce que l'on a dit." } ], "glosses": [ "S'en tenir à, s'en rapporter à." ], "id": "fr-egon-eu-verb-Nj9cL~Al" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egon.wav" } ], "word": "egon" }
{ "categories": [ "Verbes en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "patience", "word": "egonarri" }, { "word": "egonezin" }, { "translation": "impatience", "word": "ezinegon" }, { "translation": "circonstance", "word": "egoera" }, { "translation": "salle de séjour", "word": "egongela" }, { "translation": "repos", "word": "egonez" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Aita izateaz harro dago.", "translation": "Il est fier d'être père." }, { "text": "Gustura nago.", "translation": "Je suis content." } ], "glosses": [ "Être." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Akusatua aulkian egon zen.", "translation": "L'accusé resta sur le banc." } ], "glosses": [ "Rester" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Herria 8 kilometrora dago.", "translation": "Le village se trouve à 8 kilomètres." } ], "glosses": [ "Se trouver." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Etorriko delakoan nago.", "translation": "Je pense qu'il viendra." } ], "glosses": [ "Croire, penser, être convaincu." ] }, { "glosses": [ "Se demander." ], "raw_tags": [ "Singulier de la 1ère personne" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Aulki bat libre dago hemen.", "translation": "Il y a un siège libre ici." } ], "glosses": [ "Avoir, exister." ], "raw_tags": [ "Singulier de la 1ère personne" ] }, { "glosses": [ "Travailler comme, (s')employer à." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Artikulua argitaratzeko prest dago, zure onespena baino ez zaio falta.", "translation": "L'article est prêt à être publié, il ne manque plus que ton approbation." } ], "glosses": [ "Être sur le point, être prêt à." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Goseak egon.", "translation": "Avoir faim." }, { "text": "Hotzak nago.", "translation": "J'ai froid." } ], "glosses": [ "* Avoir." ], "raw_tags": [ "Sensations" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Bihotzetik dago.", "translation": "Il a des troubles cardiaques." } ], "glosses": [ "Souffrir de, être malade." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Bazkaltzen nago, gero deitu.", "translation": "Je suis en train de manger, appelle-moi plus tard." } ], "glosses": [ "Être en train de + inf." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Egon hemen mozkorra pasatzen zaizun arte.", "translation": "Reste ici jusqu'à dessouler." } ], "glosses": [ "Rester." ], "raw_tags": [ "Autorité" ] }, { "glosses": [ "Consister." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Mailari dagokion soldata.", "translation": "Salaire correspondant au niveau." }, { "text": "Hari dagokio.", "translation": "Cela le concerne." } ], "glosses": [ "Correspondre, concerner." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Esanari nagokio.", "translation": "Je m'en tiens à ce que l'on a dit." } ], "glosses": [ "S'en tenir à, s'en rapporter à." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egon.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egon.wav" } ], "word": "egon" }
Download raw JSONL data for egon meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.